• 開(kāi)平市人民政府門戶網(wǎng)站
    •   
    • 關(guān)注我們:
      • 搜索
    今天是2019年4月11日 星期四歡迎進(jìn)入開(kāi)平市人力資源和社會(huì)保障局!
    您當(dāng)前的位置: 首頁(yè) > 開(kāi)平市人力資源和社會(huì)保障局 > 政務(wù)公開(kāi) > 政策解讀
    人力資源社會(huì)保障部專業(yè)技術(shù)人員管理司 中國(guó)外文局人事部有關(guān)負(fù)責(zé)人就印發(fā)《關(guān)于深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見(jiàn)》答記者問(wèn)
    發(fā)布日期:2019-11-14 18:15
    來(lái)源:人社部
    打印
    【字體:

    近日,為深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革,加強(qiáng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),人力資源社會(huì)保障部、中國(guó)外文局聯(lián)合印發(fā)了《關(guān)于深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見(jiàn)》(以下簡(jiǎn)稱《指導(dǎo)意見(jiàn)》)。人力資源社會(huì)保障部專業(yè)技術(shù)人員管理司、中國(guó)外文局人事部有關(guān)負(fù)責(zé)人就《指導(dǎo)意見(jiàn)》相關(guān)問(wèn)題回答了記者提問(wèn)。

      問(wèn):《指導(dǎo)意見(jiàn)》出臺(tái)的背景是什么?

      答:第一,黨中央、國(guó)務(wù)院對(duì)翻譯專業(yè)人員職稱制度改革提出了新的要求。中共中央辦公廳、國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)的《關(guān)于深化職稱制度改革的意見(jiàn)》,對(duì)全面深化職稱制度改革指出了明確方向,要求在3至5年內(nèi)完成各系列職稱制度改革。貫徹落實(shí)黨中央和國(guó)務(wù)院決策部署,有必要研究制定《指導(dǎo)意見(jiàn)》,對(duì)深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革進(jìn)行統(tǒng)籌部署和謀劃。

      第二,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展對(duì)翻譯專業(yè)人員職稱制度改革提出了新的要求。自1986年以來(lái),我國(guó)先后建立了翻譯專業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制度、初中級(jí)翻譯專業(yè)資格考試制度、副高級(jí)翻譯專業(yè)資格考評(píng)結(jié)合制度,對(duì)調(diào)動(dòng)廣大翻譯專業(yè)人員積極性、提高翻譯專業(yè)人員整體素質(zhì)、加強(qiáng)翻譯專業(yè)人員隊(duì)伍建設(shè)和促進(jìn)翻譯行業(yè)發(fā)展發(fā)揮了重要作用。隨著我國(guó)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制的不斷完善、職稱制度改革的深入推進(jìn)和翻譯專業(yè)人員隊(duì)伍結(jié)構(gòu)的不斷優(yōu)化,現(xiàn)行的翻譯專業(yè)人員職稱制度已經(jīng)不適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展要求,亟需改革和完善。

      第三,翻譯行業(yè)改革發(fā)展新形勢(shì)對(duì)翻譯專業(yè)人員職稱制度改革提出了新的要求。近年來(lái),隨著一帶一路倡議的深入推進(jìn),中國(guó)日益走近世界舞臺(tái)的中央,翻譯專業(yè)人員的重要性愈加凸顯。各種新技術(shù)的發(fā)展和應(yīng)用,對(duì)翻譯專業(yè)人員提出了更高的要求。與此同時(shí),翻譯職稱系列還存在實(shí)行考試的語(yǔ)種和其他語(yǔ)種各級(jí)別職稱名稱不統(tǒng)一、高級(jí)職稱參評(píng)量較少、同聲傳譯類考試難度偏大等問(wèn)題。因此,有必要研究制定《指導(dǎo)意見(jiàn)》,進(jìn)一步健全制度體系,完善評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),創(chuàng)新評(píng)價(jià)機(jī)制,促進(jìn)評(píng)用結(jié)合,充實(shí)完善翻譯專業(yè)人員職稱制度。

      問(wèn):《指導(dǎo)意見(jiàn)》起草出臺(tái)的過(guò)程是怎樣的?

      答:起草出臺(tái)《指導(dǎo)意見(jiàn)》主要經(jīng)過(guò)三個(gè)階段:

      一是研究起草階段。2016年底,《關(guān)于深化職稱制度改革的意見(jiàn)》出臺(tái)后,兩部即啟動(dòng)了《指導(dǎo)意見(jiàn)》的研究起草工作,期間,多次赴地方調(diào)研,召開(kāi)座談會(huì),廣泛聽(tīng)取翻譯專業(yè)人員、專家和用人單位的意見(jiàn),研討重點(diǎn)問(wèn)題。2017年下半年,在中國(guó)網(wǎng)和翻譯專業(yè)資格考試官網(wǎng)開(kāi)設(shè)翻譯職改專欄,完成和殘聯(lián)、國(guó)家民委的對(duì)接翻譯系列職稱評(píng)審證書(shū)查詢系統(tǒng)建設(shè)。2018年上半年,開(kāi)展非通用語(yǔ)種人才評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)課題研究翻譯各級(jí)職稱名稱統(tǒng)一化研究。在此基礎(chǔ)上,我們研究起草了《指導(dǎo)意見(jiàn)》初稿。2019年4月,在湖南召開(kāi)的翻譯人才評(píng)價(jià)工作會(huì)在昆山召開(kāi)的職稱制度改革工作座談會(huì)上,對(duì)《指導(dǎo)意見(jiàn)》初稿進(jìn)行集中討論,聽(tīng)取意見(jiàn)建議。

      二是公開(kāi)征求意見(jiàn)階段。2019年7月,人力資源社會(huì)保障部和中國(guó)外文局聯(lián)合就《指導(dǎo)意見(jiàn)》征求意見(jiàn)稿向各地人社部門、各?。ㄊ校┩馐虏块T征求意見(jiàn),并向社會(huì)公開(kāi)征求意見(jiàn)

      三是修改完善階段。兩部根據(jù)各方面反饋意見(jiàn),對(duì)《指導(dǎo)意見(jiàn)》進(jìn)行修改完善,經(jīng)人力資源社會(huì)保障部、中國(guó)外文局審簽后正式發(fā)布。

      問(wèn):《指導(dǎo)意見(jiàn)》在翻譯人員職稱制度改革方面有哪些突破?

      《關(guān)于深化職稱制度改革的意見(jiàn)》在健全職稱制度體系、完善職稱評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、創(chuàng)新職稱評(píng)價(jià)機(jī)制、促進(jìn)職稱評(píng)價(jià)與人才培養(yǎng)使用相結(jié)合、改進(jìn)職稱管理服務(wù)方式等方面對(duì)職稱制度改革提出了明確要求?!吨笇?dǎo)意見(jiàn)》貫徹落實(shí)黨中央、國(guó)務(wù)院關(guān)于深化職稱制度改革的工作部署,堅(jiān)持服務(wù)發(fā)展、科學(xué)評(píng)價(jià)、以用為本,遵循翻譯專業(yè)人員成長(zhǎng)規(guī)律,在統(tǒng)一職稱名稱、完善職稱評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、暢通職稱評(píng)價(jià)渠道、推動(dòng)翻譯職稱評(píng)價(jià)結(jié)果的國(guó)際互認(rèn)、促進(jìn)翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)與人才培養(yǎng)相結(jié)合、優(yōu)化職稱評(píng)審服務(wù)等方面,推動(dòng)翻譯專業(yè)人員職稱制度改革。

      是在統(tǒng)一職稱名稱方面。《指導(dǎo)意見(jiàn)》明確改革后的翻譯專業(yè)人員職稱設(shè)初級(jí)、中級(jí)、高級(jí),高級(jí)分設(shè)副高級(jí)和正高級(jí)。初級(jí)、中級(jí)、副高級(jí)、正高級(jí)的名稱分別為三級(jí)翻譯、二級(jí)翻譯、一級(jí)翻譯、譯審。與改革前相比,解決了實(shí)行考試的語(yǔ)種和其他語(yǔ)種各級(jí)別職稱名稱不統(tǒng)一的問(wèn)題。自2003年翻譯專業(yè)資格考試實(shí)施以來(lái),實(shí)行考試的語(yǔ)種各級(jí)別職稱名稱為三級(jí)翻譯、二級(jí)翻譯、一級(jí)翻譯、資深翻譯,其他語(yǔ)種各級(jí)別職稱名稱為助理翻譯、翻譯、副譯審、譯審,出現(xiàn)了翻譯系列職稱名稱不統(tǒng)一的問(wèn)題。我們對(duì)此進(jìn)行了反復(fù)論證。考慮到翻譯專業(yè)資格考試實(shí)施以來(lái),社會(huì)和業(yè)界廣泛認(rèn)可,一級(jí)翻譯、二級(jí)翻譯、三級(jí)翻譯等資格名稱深入人心,體現(xiàn)了層級(jí)性。正高級(jí)名稱確定為譯審,是為進(jìn)一步體現(xiàn)高級(jí)別翻譯工作重在“審”,并在名稱上與國(guó)際接軌。

      是在明確職稱評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)方面。《指導(dǎo)意見(jiàn)》強(qiáng)調(diào)翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)實(shí)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、地區(qū)標(biāo)準(zhǔn)和單位標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合。其中,人力資源社會(huì)保障部和中國(guó)外文局負(fù)責(zé)制定國(guó)家標(biāo)準(zhǔn);各省(區(qū)、市)可根據(jù)本地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展情況,制定地區(qū)標(biāo)準(zhǔn);具有自主評(píng)審權(quán)的用人單位可結(jié)合本單位實(shí)際,制定單位標(biāo)準(zhǔn)。地區(qū)標(biāo)準(zhǔn)、單位標(biāo)準(zhǔn)不得低于國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)?!吨笇?dǎo)意見(jiàn)》同時(shí)明確了翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的具體條件。

      是在暢通職稱評(píng)價(jià)渠道方面。《指導(dǎo)意見(jiàn)》明確要通過(guò)多種渠道受理非公有制經(jīng)濟(jì)組織、社會(huì)組織、自由職業(yè)人員職稱申報(bào),打破了戶籍、地域、所有制、身份等條件的制約,推進(jìn)翻譯系列社會(huì)化評(píng)審,依托具備較強(qiáng)服務(wù)能力和水平的專業(yè)化人才評(píng)價(jià)機(jī)構(gòu)、行業(yè)協(xié)會(huì)學(xué)會(huì)等社會(huì)組織,組建翻譯系列社會(huì)評(píng)審機(jī)構(gòu),為翻譯專業(yè)人員評(píng)審提供更多樣化的選擇。

      在推動(dòng)翻譯職稱評(píng)價(jià)結(jié)果的國(guó)際互認(rèn)方面。《指導(dǎo)意見(jiàn)》提出要加快推進(jìn)翻譯專業(yè)資格國(guó)際互認(rèn)。隨著國(guó)家對(duì)外開(kāi)放和自貿(mào)區(qū)建設(shè)的步伐不斷加快,翻譯職業(yè)資格雙邊或多邊互認(rèn)的需求日益增多,下一步將逐步探索在條件成熟的國(guó)家和地區(qū)開(kāi)設(shè)翻譯專業(yè)資格考試考點(diǎn)2019年將首先在俄羅斯、白俄羅斯開(kāi)設(shè)考點(diǎn),后續(xù)將陸續(xù)推動(dòng)在主要國(guó)家開(kāi)設(shè)考點(diǎn)。

      在促進(jìn)職稱評(píng)價(jià)與人才培養(yǎng)相結(jié)合方面。《指導(dǎo)意見(jiàn)》明確要推動(dòng)翻譯專業(yè)人員職稱制度與翻譯專業(yè)學(xué)位教育有機(jī)銜接鼓勵(lì)高校從事翻譯教學(xué)與研究的教師參與翻譯系列職稱評(píng)審,充分發(fā)揮職稱制度對(duì)提高翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的導(dǎo)向作用。

      在優(yōu)化職稱評(píng)審服務(wù)方面。《指導(dǎo)意見(jiàn)》指出要加快評(píng)審信息化建設(shè),建設(shè)職稱網(wǎng)上申報(bào)和評(píng)審系統(tǒng),簡(jiǎn)化職稱申報(bào)手續(xù)和審核環(huán)節(jié)。今后,全國(guó)翻譯系列職稱評(píng)審將采用以網(wǎng)上申報(bào)為主的申報(bào)形式,減少各類紙質(zhì)證明材料,減少重復(fù)提供材料和重復(fù)審核。

      問(wèn):下一步對(duì)貫徹落實(shí)《指導(dǎo)意見(jiàn)》有哪些要求?

      答:翻譯專業(yè)人員職稱制度改革政策性強(qiáng),涉及面廣,改革工作比較復(fù)雜,社會(huì)高度關(guān)注,必須予以高度重視,采取各項(xiàng)具體舉措,確保相關(guān)改革任務(wù)順利實(shí)施。一是完善配套措施。各地、各有關(guān)部門有評(píng)審權(quán)的用人單位要根據(jù)《指導(dǎo)意見(jiàn)》有關(guān)要求,在深入開(kāi)展調(diào)查研究的基礎(chǔ)上,考慮本地區(qū)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展情況本單位的實(shí)際情況,抓緊制定完善翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)的地區(qū)標(biāo)準(zhǔn)和單位標(biāo)準(zhǔn)。二是加強(qiáng)政策銜接。各地、各有關(guān)部門要對(duì)現(xiàn)行的與翻譯專業(yè)人員職稱制度有關(guān)的政策文件抓緊進(jìn)行清理,按照改革前后的職稱對(duì)應(yīng)關(guān)系將現(xiàn)有翻譯專業(yè)人員直接過(guò)渡到新的職稱體系,保證翻譯專業(yè)人員職稱制度的協(xié)調(diào)統(tǒng)一。三是加強(qiáng)宣傳引導(dǎo)。各地、各有關(guān)部門要采取各種方式,利用多種媒體,切實(shí)加強(qiáng)宣傳,做好政策解讀,引導(dǎo)翻譯專業(yè)人員積極參與翻譯職稱制度改革,引導(dǎo)社會(huì)各方支持翻譯專業(yè)人員職稱制度改革,營(yíng)造有利于翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的良好氛圍。

    相關(guān)附件:

     
    聯(lián)系我們 網(wǎng)站幫助 網(wǎng)站地圖 服務(wù)申明
     版權(quán)所有:開(kāi)平市人民政府    主辦:開(kāi)平市人民政府辦公室 
    備案編號(hào): 粵ICP備05079694號(hào)  網(wǎng)站標(biāo)識(shí)碼:4407830003  粵公網(wǎng)安備; 44078302000116
    開(kāi)平發(fā)布政務(wù)微博
    開(kāi)平發(fā)布政務(wù)微信
    中文字幕毛片无码av不卡,国产一区精品视频,777国产偷窥盗摄精品原味,99精品国产综合 欧美一级α片中文字幕 人妻少妇无码专区免费视频